Topic: Sranantongo

Hallo allemaal. Ik ben op zoek naar een Sranan lesboek om de taal te leren. Een woordenboek lijkt me minder geschikt.

Graag jullie advies of suggesties en alvast bedankt.

Gr. Eduard

Re: Sranantongo

Hmm, een lesboek, da's een goeie. Woordenboeken zijn er zat.

http://www.sil.org/americas/suriname/Sr … Index.html

http://www.sipaliwini.nl/

No Bruya.

In de krant van vandaag wordt morgen de vis verpakt!!!!

Re: Sranantongo

Je kunt even lesboek Sranan tongo googlen, klik op Kotomisishop.eu  Daar zijn leerboeken over de Surinaamse taal te koop. 

Succes.

Re: Sranantongo

ik weet iemand die heel goed les geeft en ook lesboeken heeft
dat is de heer René Hart !
even googlen en je vind zijn contactgegevens zo!
hele  vriendelijke wijze meneer is dit, hij was vroeger leerkracht en ik zat toen bij hem in de klas vandaar dat ik dit weet.

"Na elke donkere nacht,komt ook weer een dag"

5 (edited by edha 2009-06-15 19:32:44)

Re: Sranantongo

j.bakra wrote:

Je kunt even lesboek Sranan tongo googlen, klik op Kotomisishop.eu  Daar zijn leerboeken over de Surinaamse taal te koop. 

Succes.

Hartelijk dank voor de reacties. In het geval van de Kotomisishop zal ik zelf naar Rotterdam moeten want ze verkopen niets online...

Eigenlijk had ik gehoopt dat iemand een bepaald boek zou kunnen aanbevelen.

Bij Bol hebben ze:
Sranantongo / Leer- en werkboek Surinaamse taal en cultuur (EUR 26,00)

Er hoort ook nog een los aan te schaffen uitwerkingenboek (EUR 10,00) bij. Kent iemand deze boeken misschien en, zo ja, zijn ze de moeite waard?

René Hart lijkt me een goede optie. Ik zal proberen contact met hem op te nemen.

Gr. Eduard

Re: Sranantongo

Als jij het aan mij vraagt zouden alle talen, die wij rijk zijn in dit land vanaf het derde leerjaar op de lagere school moeten worden onderwezen, in het bijzonder het Sranantongo, naast het javaans, hindi, saramaccaans, chinees en caraibs.

Dit zou de hang naar elkaars culturen alleen maar kunnen bevorderen.

Toen ik bij die lijkstatie van Kennith Moenne bemerkte dat iedereen de schoenen uittrok was het voor mij ook blote voeten geblazen.

Wel heb ik die preek van de verschillende voorgangers niet kunnen volgen en dat was wel jammer.

Re: Sranantongo

Zo'n 95% Surinamers beheersen het Sranan tongo, dus ja, het is logisch dat op scholen Surinaams wordt onderwezen.

---

Beste famiilie Moenne, ik kende Kenneth weliswaar niet persoonlijk, allen via de berichten van zijn partij en die waren altijd sociaal en democratisch.

Ik wens jullie allen sterkte bij zijn heengaan.

Jan.

Re: Sranantongo

Surinaams op scholen wordt onderwezen???

Bakra...............ik weet niet als dit van jou afkomstig is, zo ja, praat aub niet meer over SME, maar hou je gewoon bezig met NL!!
ik ken geen enkele surinamer in SME die geen surinaams spreekt, dus je 95% geld voor NL
zelfs de chinezen die geen druppel Nl kunnen spreken surinaams!

zo nee, sorry
dan geld het voor de desbetreffende persoon die het schreef
bedankt!

Amnesty is not a quest for proving innocence, amnesty is a quest for the guilty to get away with murder........................................

Re: Sranantongo

Paraman wrote:

Als jij het aan mij vraagt zouden alle talen, die wij rijk zijn in dit land vanaf het derde leerjaar op de lagere school moeten worden onderwezen, in het bijzonder het Sranantongo, naast het javaans, hindi, saramaccaans, chinees en caraibs.

En wat gaan de studenten in deze globale wereldeconomie met Sranangtongo, Saramaccaans, Caraibs doen?
Zelf het Nederlands moet afgeschaft worden, en engels en/of spaans moet verplicht worden, want maar een miniscuul deel v/d wereld spreekt nederlands.

"Attempting to debate with a person who has abandoned reason is like giving medicine to the dead." - Thomas Paine

Re: Sranantongo

Waar gaat deze discussie ineens over? Omdat ik de taal wil leren vroeg ik om informatie over een Sranan lesboek.

Danki...

Re: Sranantongo

edha , naast de sranantongo kent men in Sur ook de wakamangtaal.

deze is een door de jongeren ontwikkelde straat-taal waarbij de
woorden worden omgekeerd . de bedoeling hiervan was om de ouders /ouderen op een dwaalspoor te zetten ,dus dat ze niet konden verstaan waar het over gaat. er zijn ook heel wat nieuwe woorden bijgekomen . deze taal staat niet op schrift en kan alleen
op straat geleerd worden .

Re: Sranantongo

Okay Rambo, dat wist ik dus niet. Weer iets geleerd vandaag roll

Re: Sranantongo

Een klasgenootje vroeger had het vaak over "P-taal"

"Na elke donkere nacht,komt ook weer een dag"

Re: Sranantongo

laniramommy wrote:

Een klasgenootje vroeger had het vaak over "P-taal"

Nooit van gehoord... heeft dat betrekking op de eerder genoemde wakamangtaal?

P.S. Leerboek van René Hart is besteld dus nogmaals bedankt voor de tip!

Re: Sranantongo

laniramommy wrote:

Een klasgenootje vroeger had het vaak over "P-taal"

ik heb ook van de P-taal gehoord . de errste letter van elk woord
werd vervangen door de P .

bijvoorbeeld cola werd pola , koek werd poek enz enz.

Re: Sranantongo

O fa, o fa mi man? Mi vanga  wang klak, dus te mi kir a meti da mo boks kong mit yu, ie sab fa toch? Da na allafasi, bruya no de.

Abung, mi man, mo loswijk. Mo krab tek wang papiera eve.

No Bruya.

In de krant van vandaag wordt morgen de vis verpakt!!!!

Re: Sranantongo

graag gedaan
René hart is een hele aardige man en zijn lesboeken zijn zeker weten goed smile

Rambo je bent vandaag in een ondeugende stemming? tongue

"Na elke donkere nacht,komt ook weer een dag"

Re: Sranantongo

De reactie van Bakra slaat nergens op omdat hij ontzettend kortzichtig is.

-1- Onderwijs op school is alleen maogelijk in de taal van het lesmateriaal.
Het vervaardigen van eigenlesmateriaal voor SME is een kostbare zaak en feitelijk niet te betalen.
-2- De officiele taal van SME is NL. Dwz de overheid en officiele stukken behoren in NL te zijn. Om die reden is een goede kennis van NL onontbeerlijk in SME.
-3- Sranan moet eerst zaken als eenduidige spelling, etc hebben geregeld wil het als officiele taal bruikbaar zijn.

Conclussie. Een deel van de lessen in Sranan zou dan ook hooguit voor enkele lessen mogelijk zijn.

Je nabestaanden herinneren je niet om je rijkdom maar om je prestaties en realisaties.
DEEDEEDBEE NÉÉ

Re: Sranantongo

Hier ben ik weer, TIROTET (wat voor mij stap voor stap betekent, maar dan in onderwijstaal), en wel om een paar zaken recht te trekken.

Dat (1) één plus (1) twee (2) is, weet nagenoeg iedereen, maar om iemand te leren (te onderwijzen) dat 1 + 1= 2, is een helse onderneming, en dat geldt des te meer voor Sranantongo (Surinaams).

Omdat ik sedert 1968 leraar algemeen vormend onderwijs ben, kortweg avo-leraar en ik sedertdien afwisselend in Suriname en in Nederland voor de klas heb gestaan, en ik sta trouwens nog steeds voor de klas, weet ik ietwat van wanten wat lesgeven aangaat.

Als ik rep over een leerboek, bedoel ik geen woordenboek of 'wakaman-taalboek', maar een degelijk leerwerk met alles aangaande een taal, in mijn geval Sranantongo. Trouwens, mijn eerste leerboek is door een uitgever uitgegeven en het boek is dus in feite van de uitgever, in dit geval uitgever angerenstein (zie www.angerenstein.nl (kop algemene communicatie en wel het onderdeel Sranantongo. Van elk verkocht boek beur ik 10 procent royalties, de rest is dus van de uitgever, maar dat terzijde.

Om een taalcursus, dus welk taal dan ook, op een volksuniversiteit te verzorgen, moet men goed onderlegd zijn in de desbetreffende taal en om die reden heb ik mij vanaf 1980 in genoemde taal verdiept.

Voor mij is het dus een fluitje van een cent om duidelijk te maken dat het Sranan veel reduplicaties, een verdubbeling van het woord, kent. Zo is taki 'praten' en takitaki 'kletsen' en waka 'lopen' en wakawaka 'slenteren.'

Dat als wij naar de opbouw van het Sranan kijken, dat te bemerken valt dat onze woorden veel weghebben van Engelse en Nederlandse woorden. Om enkele voor te noemen, eerst Engelse: ai (ay) komt van het Engelse 'eye', noso van het Engelse 'nose' en fesi van het Engelse 'face.'
En nu enkele Nederlandse voorbeelden, echter dit vooraf. De Afrikaanse slaven hadden moeite met het overnemen van Nederlandse woorden tijdens de slavernij. Zij konden namelijk moeilijk woorden op een medeklinker laten eindigen.
Hoorden zij bijvoorbeeld 'boek' dan maakten zij boekoe (buku) van of van 'boeten' boetoe (butu). Muts / moeten werd 'moesoe' en shoes werd 'soesoe (susu).

Nu ik de cursus Sranan(tongo) aan Volksuniversiteit Rotterdam zal gaan verzorgen, zal ik het niet nalaten om meer dan 100 Surinamse grammaticale items aan de orde te stellen, dit om onze sappige taal, woorden van wijlen drs. Harold Slengard (mijn ex-leraar pedagogiek), voor het voetlicht te brengen.

Mijn motief (beweegreden) om de cursussen te willen verzorgen, weliswaar op verzoek van enkele Surinaamse Rotterdammers, ligt ten grondslag aan het feit dat ik mijn moedertaal nog groter wil maken dan het al is. Vooralsnog moet ik dit zien te bewerkstelligen, naast mijn beroep als leraar.

Wat ik wel van harte hoop is dat de Srananman, mi kondreman, in het bijzonder dit initiatief, op z'n minst, moreel zullen steunen.

Tirotet

Re: Sranantongo

k. neus, je bent een betweterig maar bovenal dom wijf, die posters ophitst om niet op j.bakra te reageren maar het zelf niet kan nalaten om wel met stompzinnige opmerkingen op mijn postings te reageren - yu na wan sakasaka, net als je leugenachtige front+vriendje sambo-rambo!

Re: Sranantongo

j.bakra wrote:

k. neus, je bent een betweterig maar bovenal dom wijf, die posters ophitst om niet op j.bakra te reageren maar het zelf niet kan nalaten om wel met stompzinnige opmerkingen op mijn postings te reageren - yu na wan sakasaka, net als je leugenachtige front+vriendje sambo-rambo!

j.bakra ben je ongesteld of in de overgang ?

22 (edited by j.bakra 2009-06-16 21:18:36)

Re: Sranantongo

Tirotet, het is een goede zaak dat jij ook aandacht besteedt aan met name het grammaticale deel van het Sranantongo. Zo kan die taal het lingua franca ontstijgen. 

Succes met je cursus!

Re: Sranantongo

Dat (1) één plus (1) twee (2) is, weet nagenoeg iedereen, maar om iemand te leren (te onderwijzen) dat 1 + 1= 2, is een helse onderneming, en dat geldt des te meer voor Sranantongo (Surinaams). Aldus Tirotet.


Volgens  Clifton Braam, Glen Huisden en Lucien Vriese is 1 en 1 = 3.
big_smile

No Bruya.

In de krant van vandaag wordt morgen de vis verpakt!!!!

Re: Sranantongo

malli wrote:
RAMBO wrote:
laniramommy wrote:

Een klasgenootje vroeger had het vaak over "P-taal"

ik heb ook van de P-taal gehoord . de errste letter van elk woord
werd vervangen door de P .

bijvoorbeeld cola werd pola , koek werd poek enz enz.

Nee nee nee Rambo, je speelt vals wees nou voor een keer eerlijk joh!

Voorbeeld:

bijvoorbeeld cola werd pola , koek werd poek.(vals!)

Correct:

Bepijvepervopoorbepeeld copolapa, koepoek.

Malli.

goedzo mallie, maar je weet dat het een verzonnen taal is he??

Amnesty is not a quest for proving innocence, amnesty is a quest for the guilty to get away with murder........................................

Re: Sranantongo

en de migthy muis is een 'verzonnen' blakabakra.